大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于法语牛肉的问题,于是小编就整理了4个相关介绍法语牛肉的解答,让我们一起看看吧。
楼上二位说的是不对的。在法国,法语是唯一的语言,上至贵族下至农民从***的就是法语(当然可能有方言差异),在法国只有贵族说法语这种可笑的说法最好还是不要以讹传讹。
真正让法语变成贵族语言的,是它在法国以外很多国家贵族当中的流行。
1066年征服者威廉把法语带到了英格兰,并对英语产生了影响 (例如英语的牛肉beef是法语bœuf转成的)。另一方面,18世纪欧洲各国贵族欣赏法国的生活方式,法语也成了各国的宫廷语言。直到1920年代以前,法语是欧洲外交场合的通用语。
总的来说因为法国强大的政治、文化、军事实力,对欧洲形成了强大的文化输出,使得欧洲各国崇拜法国文化,相互间用法语交流,以会说法语为荣,使得法语成为了18世纪欧洲贵族的语言。
欧洲贵族从小就接受法语教育,崇拜法国启蒙运动,熟读法国启蒙思想家的著作,只用法语交流。欧洲的贵族富商都把法国人请到家里让他们教授法语,法语著作风靡欧洲。
讲演——演讲、觉察——察觉、依偎——偎依、喜欢——欢喜、缓和——和缓、累积——积累、互相——相互、代替——替代、问询——询问、并吞——吞并、煎熬——熬煎 、整齐——齐整、奋发——发奋、质朴——朴质、寂静——静寂、妒忌——忌妒、容颜——颜容、情感——感情、别离——离别、久远——远久、和平——平和、虚空——空虚、语言——言语、登攀——攀登
中世纪西餐的发展: 1066年,诺曼人侵占了英吉利,他们的统治使当时说英语的人们在生活习惯、语言和烹饪方法等各方面都受到了法国人长期的影响。如,英国的小牛肉、牛肉、猪肉等词,都是从法语演变过来的。同时,用法语写的烹调书详细记录了各种食谱,使英国人打破了传统的、单一的烹调方法。
西冷(Sir loin)即下腰肉,也被称为纽约客,因牛上腰部运动量较菲力沙朗多,故此部位肉质较粗一点
西冷牛排(Sirloin),主要是由上腰部的脊肉构成,西冷牛排按质量的不同又可分为小块西冷牛排(entrecote)和大块西冷牛排(sirloin steak)。
事实上Sirloin是法语Sur(上)和Loin(柳肉)合成的词,即牛柳上方的肉。每份都在250—300克左右。西冷(Sir loin)即下腰肉,也被称为纽约客,因牛上腰部运动量较菲力沙朗多,故此部位肉质较粗一点。
历史起源
一个传言称,亨利八世在品尝过牛排的美味后,把牛排封了爵士,即Sir+loin,中文译为西冷牛排。
到此,以上就是小编对于法语牛肉的问题就介绍到这了,希望介绍关于法语牛肉的4点解答对大家有用。